تقدّم رواية "فريج بن درهم" للكاتبة القطرية كلثم جبر الكواري إضافة سردية إلى الروايات التي تتخذ من قصص أحياء المدن العربية بوابة للتعرّف الى الحياة الاجتماعية في هذه المدن.
تعدّ الكاتبة التشيليانية الفلسطينية لينا مرواني من أبرز الأصوات الأدبية في الأدب الأميركي اللاتيني المعاصر لدفاعها عن الأصوات المهمشة، بما في ذلك صوت الفلسطينيين.
يتزامن صدور الترجمة الإنكليزية لرواية "وجوه" للكاتب المغربي الراحل محمد شكري مع الذكرى الحادية والعشرين لرحيله، في 15 نوفمبر، وهي الجزء الثالث من السيرة الذاتية الروائية للكاتب.
أعلن أمس الثلاثاء عن فوز الكاتبة البريطانية سامانثا هارفي بجائزة "بوكر" العالمية للرواية، عن روايتها الأحدث "المدار". "المجلة" حاورت هارفي بعيد وصولها إلى القائمة القصيرة.
كتبت الشاعرة الأرجنتينية أليخاندرا بيثارنيك، ذات مرة "أن تكتب يعني أن تعطي معنى للمعاناة"، وفقا لمقدمة مختاراتها الشعرية "غرفة وحيدة وقصائد أُخرى" الصادرة حديثا بترجمة مصطفى مجاهد عن "دار خطوط وظلال".
لعل المشهد التلفزيوني بين ترمب وزيلينسكي كان الأكثر وضوحا في تجسيد ملامح السياسات الأميركية الجديدة خلال ولاية حكمه الثانية، والتي تتسم باتجاه حاسم نحو طي صفحة التعاون الدولي التقليدي
كيف ولد "قانون قيصر"، التشريع الأساسي لفرض العقوبات على سوريا؟ ولماذا سمي بهذا الأسم؟ يروي المسؤول الأميركي السابق مات زويغ، "كاتب قانون قيصر" في حديث موسع تفاصيل عن اصداره وكيفية الغائه:
الحذر الأولي من المشهد الإقليمي والدولي، والذي دفع تركيا لفتح الباب أمام أوجلان، يُمكن أن يتحول إلى العكس تماما، فيما لو أصبحت استراتيجية الإدارة الأميركية الجديدة أكثر وضوحا