أسوق في ما يلي فقرات لمؤلفين ترجموا نصوصهم أو أعادوا النّظر في ترجمتها.الفقرة الأولى للفيلسوف رينيه ديكارت من تقديم الترجمة اللاتينية للكتاب الذي…
يهاجم جيل دولوز بعنف ساخر أولئك الذين يجعلون من الكتابة استعادة لذكرياتهم الشخصية. وهو يعتقد أن الكتابة ليست هي أن تحكي ذكرياتك وأسفارك ومغامراتك…
في مجتمع لا يكون لك فيه "الحق في الكلام"، لا قيمة فيه للبيان ولا للفصاحة. ولكن، إذا كان لرأيك مكان ومكانة بين الآراء، فإن فن الإقناع يغدو أمرا أساسيا…
كفى بجسمي نحولا أنني رجل لولا مخاطبتي إياك لم تَرني المتنبي "النحافة سلوك ساذج لمن يرغب في أن يكون ذكيا"، كتب رولان بارت هذه العبارة في…
سئل فريديريك وورمس، أستاذ الفلسفة المعاصرة في المدرسة العليا للمعلمين في فرنسا: "كيف تساعد الفلسفة على التفكير في الكوارث؟"، فأجاب: "يمكننا أن نميز…
في مقال ضمن كتاب "أسطوريات" (1957) تحت عنوان "دماغ آينشتاين"، كتب رولان بارت: "دماغ آينشتاين موضوع أسطوري، المفارقة أن ذكاءه الفائق، يشكّل أكثر صور…
لا أعرف شخصيا اختلافا بين المترجمين مثل ذلك الذي حدث في نقل العبارة الأولى من رواية "الغريب" لألبر كامو. فلماذا كل هذا الجدال حول ترجمة هذه الجملة،…
ما كان يمكننا أن نتحدّث من قبل عن "عطلة المثقفين" حتى أصبحنا نتحدّث، نحن أيضا، عن "الدخول الثقافي". نعلم أن هذه العبارة نُحتت في أوروبا، على غرار…
سيقول جان بودريار، الذي ولد سنة 1929، عن ثورة مايو/أيار 1968 إننا "كنا ننزل من تعالي التاريخ إلى نوع من محايثة الحياة اليومية ومعانقتها". لا يمكننا…
"تغرّبْ عن الأوطان والحال والحق عساك تحوزُ الأمر في مقعد الصدق"ابن عربي، الفتوحات"الإقامة على حال واحد نفسين فصاعدا لا يعوّل عليه عند أكابر الرجال"…